sunnuntai 6. maaliskuuta 2016
14.02.2016 Matkalla Japaniin
Puoliltapäivin Joensuun lentoasemalla tuiskuttaa lunta. Aurauskalusto puhdistaa kenttää, eikä tilanne näytä mitenkään huolestuttavalta. Tuisku on myös lentokoneessa - nimittäin Antti Tuisku ja pari kuulemma tunnettua räppäriä, joista tämänikäisen ei tarvitse tietääkään sen enempää. Ihmiset pyytävät odotusaulassa nimmareita.
Seutulassa menenmme Harrin ja Jyrkin kanssa suoraan lemtokenttäloungeen, nautimme vähän syötävää ja otamme pari kuohuviinilasillista kunnioittaaksemme tulevaa matkaa Japanin maassa.
Portilla odottelemme satojen ihmisten joukossa koneeseen pääsyä. Nuorehko mies lähestyy meitä ja kysyy: "Are you going to Hokkaido with Jari." Käy ilmi, että kysyjä on ryhmäämme kuuluva sveitsiläinen Marcel.
Mikähän saa suomalaisen luontokuvaajan näin erottumaan satojen ihmisten joukossa?
Summary
On the way to Japan
I left my Finnish home town Joensuu on 14 February together with my friends Harri and Jyrki. At Helsinki Airport we were waiting to board the plane due to Tokyo, with hundreds of other people, when a man approached us and asked us in English: "Are you going to Hokkaido with Jari?" We soon found out that he is Marcel from Switzerland and joining our group. I wonder what made it so obvious that in the big crowd it was us that were the nature photographers.
15.02.2016 Perillä Tsuruissa
Kushirassa vuokraamme neljä tila-autoa, joilla ajamme - vasenta puolta - hotelliimme. Meidät ohjataan suoraan ruokasaliin, jonne on katettu päivällinen valmiiksi. Jokaiselle on katettu toistakymmentä erilaista kuppia, joissa jokaisessa on useita erilaisia ruokia. Onneksi puikoilla syöntiä on tullut harjoiteltua.
Summary
Finally at Tsurui
We arrived at Tokyo Narita Airport and took a bus to Haneda Airport for the flight to Kushira, Hokkaido. At Kushira we rented four vans to drive to our hotel. The dinner was served right away. Everybody had a dozen of bowls in front of them; luckily I have practiced using chopsticks.
16.02.2016 Akanin mantsuriankurjet
Syömme aamiaisen hotellissa. Tarjolla on taas erilaisia japanilaisia
ruokia, mutta löytyypä keitettyjä nakkeja ja kanamunia, sämpylöitä ja
vielä muutakin syötävää. Jälkiruuaksi hedelmäsalaattia ja ihan
kelvollista kahvia.
Päivän teemana on mantsuriankurki ja kuvauspaikkana Akan Crane Center. Saavumme paikalle yhdeksältä ja varaamme paikat eturivistä. Kurkia ruokitaan iltapäivällä kahden aikaan, ja silloin kuvauspaikoilla on tungosta ja on hyvä varata kunnolliset paikat ajoissa. Paikka varataan pystyttämällä kameran jalusta sopivaan paikkaan. Koko kaluston voi jättää paikoilleen vaikka kahvilla käydessä. Varkaista ei varoiteta eikä varastaminen tässä kulttuurissa taida olla suuri
ongelma.
Paikalla on nelisenkymmentä mantsuriankurkea ja jonkin verran joutsenia. Kuvaamme niitä ja käymme välillä ravintolassa syömässä. Yhden maissa iltapäivällä tilanne muuttuu. Paikalle on koko ajan tullut lisää väkeä sekä myös kurkia. Myös haarahaukkoja ja merikotkia on alkanut pyöriä alueen yllä. Kahden aikaan alueelle tulee mies ämpärin kanssa ja alkaa heitellä kaloja linnuille syötäväksi.
Kurjet saavat osansa, mutta myös merikotkat ja haarahaukat omansa. Tilanne kestää puolisen tuntia, minkä jälkeen petolinnut lentävät matkoihinsa ja myös suuri osa kuvaajista poistuu. Jotkut jäävät vielä kuitenkin kuvaamaan paikalle jääviä kurkia.
Kurkia on paikalla enimmillään parisensataa, merikotkia toistakymmentä ja lisäksi kaksi kuningasmerikotkaa. Kuvaajia on huippuhetkinä lähes kolmesataa.
Kuvaussession jälkeen lähdemme ajelemaan hotellille, mutta pysähdymme vielä iltavaloille kuvaamaan pellolla ruokailevaa kurkiparvea.
Hotellimme on oikeastaan kylpylä. Huoneissa ei ole suihkua, mutta hotellin alakerrassa on kylpyläosasto suihkuineen ja lämpimine altaineen, joista yksi sijaitsee ulkotiloissa. Myös sauna löytyy. Huonekaverini Jorman kanssa käymme saunassa, joka on yllättävän lämmin, mutta koska löylyä ei saa eikä voi heittää, kunnon hiki jää saamatta. Saunan jälkeen vielä ilahdutamme itseämme japanilaisella oluella, minkä jälkeen olemmekin valmiit nukkumaan.
Summary
Red-crowned Cranes in Akan
The bird of the day was Red-crowned Crane at Akan Crane Center. They feed the cranes at two in the afternoon. The shooting locations are crowded then, so you had better reserve your place in good time. You reserve a place by erecting a tripod; you could leave all your equipment there and go away to have some coffee, nobody takes your belongings. We were not warned about thieves, and it seems that stealing is not a problem in Japanese culture.
First there were about forty Red-crowned Cranes and some swans, but more and more cranes kept coming as well as more and more people. We could also see Black Kites and White-tailed Eagles. Then a man came with a bucket and started throwing fish to the birds. At its peak there were some two hundred cranes, more than ten White-tailed Eagles and two Steller's Sea Eagles. The number of photographers was almost three hundred.
Our hotel is really a spa. There is no shower in the rooms, but the spa in the basement has showers and warm pools, one pool is outside. There is also a sauna. I went to sauna with my roommate Jorma and we found that it was surprisingly warm. However, we couldn't throw any water on the stones, so we missed proper sweating.
Päivän teemana on mantsuriankurki ja kuvauspaikkana Akan Crane Center. Saavumme paikalle yhdeksältä ja varaamme paikat eturivistä. Kurkia ruokitaan iltapäivällä kahden aikaan, ja silloin kuvauspaikoilla on tungosta ja on hyvä varata kunnolliset paikat ajoissa. Paikka varataan pystyttämällä kameran jalusta sopivaan paikkaan. Koko kaluston voi jättää paikoilleen vaikka kahvilla käydessä. Varkaista ei varoiteta eikä varastaminen tässä kulttuurissa taida olla suuri
ongelma.
Paikalla on nelisenkymmentä mantsuriankurkea ja jonkin verran joutsenia. Kuvaamme niitä ja käymme välillä ravintolassa syömässä. Yhden maissa iltapäivällä tilanne muuttuu. Paikalle on koko ajan tullut lisää väkeä sekä myös kurkia. Myös haarahaukkoja ja merikotkia on alkanut pyöriä alueen yllä. Kahden aikaan alueelle tulee mies ämpärin kanssa ja alkaa heitellä kaloja linnuille syötäväksi.
Kurjet saavat osansa, mutta myös merikotkat ja haarahaukat omansa. Tilanne kestää puolisen tuntia, minkä jälkeen petolinnut lentävät matkoihinsa ja myös suuri osa kuvaajista poistuu. Jotkut jäävät vielä kuitenkin kuvaamaan paikalle jääviä kurkia.
Kurkia on paikalla enimmillään parisensataa, merikotkia toistakymmentä ja lisäksi kaksi kuningasmerikotkaa. Kuvaajia on huippuhetkinä lähes kolmesataa.
Kuvaussession jälkeen lähdemme ajelemaan hotellille, mutta pysähdymme vielä iltavaloille kuvaamaan pellolla ruokailevaa kurkiparvea.
Hotellimme on oikeastaan kylpylä. Huoneissa ei ole suihkua, mutta hotellin alakerrassa on kylpyläosasto suihkuineen ja lämpimine altaineen, joista yksi sijaitsee ulkotiloissa. Myös sauna löytyy. Huonekaverini Jorman kanssa käymme saunassa, joka on yllättävän lämmin, mutta koska löylyä ei saa eikä voi heittää, kunnon hiki jää saamatta. Saunan jälkeen vielä ilahdutamme itseämme japanilaisella oluella, minkä jälkeen olemmekin valmiit nukkumaan.
Summary
Red-crowned Cranes in Akan
The bird of the day was Red-crowned Crane at Akan Crane Center. They feed the cranes at two in the afternoon. The shooting locations are crowded then, so you had better reserve your place in good time. You reserve a place by erecting a tripod; you could leave all your equipment there and go away to have some coffee, nobody takes your belongings. We were not warned about thieves, and it seems that stealing is not a problem in Japanese culture.
First there were about forty Red-crowned Cranes and some swans, but more and more cranes kept coming as well as more and more people. We could also see Black Kites and White-tailed Eagles. Then a man came with a bucket and started throwing fish to the birds. At its peak there were some two hundred cranes, more than ten White-tailed Eagles and two Steller's Sea Eagles. The number of photographers was almost three hundred.
Our hotel is really a spa. There is no shower in the rooms, but the spa in the basement has showers and warm pools, one pool is outside. There is also a sauna. I went to sauna with my roommate Jorma and we found that it was surprisingly warm. However, we couldn't throw any water on the stones, so we missed proper sweating.
17.02.2016 Lisää kurkia ja kotkia
Kello herättää aamuneljältä sikeästä unesta. Juomme kahvit ja syömme
banaaneja varhaisaamiaiseksi. Kello viisi on lähtö kuvaamaan kurkia
niiden yöpymispaikalla. Kurjet yöpyvät vedessä seisoen läheisessä
joessa, ja kurkia katsellaan joen yli menevältä sillalta. Olemme
paikalla viidentoista asteen pakkasessa, kun vielä on pimeää, mutta
sillalla on jo paljon väkeä. Osa on käynyt varaamassa paikan
kamerajalustalla jo edellisenä iltana.
Päivän sarastaessa alkaa kuvaaminen, valo muuttuu koko ajan auringon noustessa ja kurjet heräilevät aamutoimiin. Väki sillalla lisääntyy.
Päivän valjettua tilanne on ohi ja katsojat alkavat poistua paikalta. Niin mekin. Päivän ensimmäinen kuvaussessio on ohi kohta seitsemän jälkeen ja on aika lähteä hotellille aamiaiselle.
Aamiaisen jälkeen pakkaamme tavarat ja lähdemme hotellista. Käymme parilla kurkipaikalla, mutta niissä on hyvin hiljaista ja päätämme lähteä takaisin eiliselle paikalle Akanen kurkikeskukseen.
Olemme paikalla vasta yhdeltätoista, mutta saamme kuitenkin kohtalaisen hyvät paikat. Kahdelta tulee taas kalaruokaa linnuille, mutta tällä kertaa paikan valtaavat petolinnut, ja kurjet poistuvat. Kalat tuodaan nyt hyvin lähelle katsojia, ja puolen tunnin ajan saamme seurata hurjaa näytelmää,
kun kolmisenkymmentä merikotkaa ja suuri määrä haarahaukkoja käy noukkimassa kaloja. Kuningasmerikotkakin kiertelee kauempana, ja kaksi kettua kärkkyy kalaruokaa, mutta ei uskalla tulla sitä hakemaan.
Vaihdamme toiseen hotelliin, jonne on parin tunnin ajomatka. Saamme japanilaistyyliset, huoneet, joissa vuoteet ovat patjoja lattialla ja pöytä ilman jalkoja. Henkilökunta käy valmistamassa vuoteet sillä aikaa, kun olemme syömässä. Päivällinen on perinteinen japanilainen, eli koko ajan saa arvuutella, mitä on suuhunsa laittamassa.
Summary
More Cranes and Eagles
We left the hotel at five o'clock in the morning to go to photograph cranes again. The birds spend the night standing in a river, and you can see them from a bridge across the river. When we got there, the temperature was 15 degrees below zero and it was still dark, but there were lots of people on the bridge. Some of them had reserved a place by leaving their tripods there last night.
During the sunrise the light kept changing all the time. The cranes were slowly getting active and we were busy shooting pictures. When the sun was up, this shooting session was over.
In the afternoon we were in Akan Crane Center again. At the two o'clock feeding there were lots of predators there, and the cranes gave way. The fish were thrown very near the spectators and for half an hour we could watch a fierce show when some thirty White-tailed Eagles and a great number of Black Kites rushed to grab their fish. We also saw one Steller's Sea Eagle. Two foxes wanted to have their share, but didn't dare to come close.
Later we drove a couple of hours to a new hotel. Now we have Japanese style rooms with mattresses on the floor for beds and tables with no legs. The dinner was typically Japanese, which means that we can only guess what we are eating.
Päivän sarastaessa alkaa kuvaaminen, valo muuttuu koko ajan auringon noustessa ja kurjet heräilevät aamutoimiin. Väki sillalla lisääntyy.
Päivän valjettua tilanne on ohi ja katsojat alkavat poistua paikalta. Niin mekin. Päivän ensimmäinen kuvaussessio on ohi kohta seitsemän jälkeen ja on aika lähteä hotellille aamiaiselle.
Aamiaisen jälkeen pakkaamme tavarat ja lähdemme hotellista. Käymme parilla kurkipaikalla, mutta niissä on hyvin hiljaista ja päätämme lähteä takaisin eiliselle paikalle Akanen kurkikeskukseen.
Olemme paikalla vasta yhdeltätoista, mutta saamme kuitenkin kohtalaisen hyvät paikat. Kahdelta tulee taas kalaruokaa linnuille, mutta tällä kertaa paikan valtaavat petolinnut, ja kurjet poistuvat. Kalat tuodaan nyt hyvin lähelle katsojia, ja puolen tunnin ajan saamme seurata hurjaa näytelmää,
kun kolmisenkymmentä merikotkaa ja suuri määrä haarahaukkoja käy noukkimassa kaloja. Kuningasmerikotkakin kiertelee kauempana, ja kaksi kettua kärkkyy kalaruokaa, mutta ei uskalla tulla sitä hakemaan.
Vaihdamme toiseen hotelliin, jonne on parin tunnin ajomatka. Saamme japanilaistyyliset, huoneet, joissa vuoteet ovat patjoja lattialla ja pöytä ilman jalkoja. Henkilökunta käy valmistamassa vuoteet sillä aikaa, kun olemme syömässä. Päivällinen on perinteinen japanilainen, eli koko ajan saa arvuutella, mitä on suuhunsa laittamassa.
Summary
More Cranes and Eagles
We left the hotel at five o'clock in the morning to go to photograph cranes again. The birds spend the night standing in a river, and you can see them from a bridge across the river. When we got there, the temperature was 15 degrees below zero and it was still dark, but there were lots of people on the bridge. Some of them had reserved a place by leaving their tripods there last night.
During the sunrise the light kept changing all the time. The cranes were slowly getting active and we were busy shooting pictures. When the sun was up, this shooting session was over.
In the afternoon we were in Akan Crane Center again. At the two o'clock feeding there were lots of predators there, and the cranes gave way. The fish were thrown very near the spectators and for half an hour we could watch a fierce show when some thirty White-tailed Eagles and a great number of Black Kites rushed to grab their fish. We also saw one Steller's Sea Eagle. Two foxes wanted to have their share, but didn't dare to come close.
Later we drove a couple of hours to a new hotel. Now we have Japanese style rooms with mattresses on the floor for beds and tables with no legs. The dinner was typically Japanese, which means that we can only guess what we are eating.
18.02.2016 Joutsenlammella - Lake Kussharo
Lake Kussharo on tunnettu joutsenten ja vesilintujen talvehtimispaikkana. Järven rannoilla on kuumia lähteitä, joista virtaava vesi pitää rannat sulana. Joutsenia myös ruokitaan säännöllisesti, ja suosituimpien paikkojen äärelle on lintujen katsojille ja kuvaajille järjestetty ravintola- ja muita palveluja.
Lähdemme aamulla turhan aikaisin. Olemme perillä jo viiden jälkeen, jolloin on vielä pimeää eikä joutsenia ole paikalla. Vain yksinäinen hyvin kesy ruostesiipirastas kuljeskelee rannalla. Rantavedessä nukkuu myös sorsaparvi, jossa sinisorsien lisäksi on kaksi sirppisorsaa. Aamun kuluessa rannalle ilmestyy japaninbulbuli ja talvehtiva västäräkki käväisee pikaisesti paikalla.
Vähitellen joutsenia alkaa saapua pienissä parvissa lentäen, jolloin niitä on hyvä kuvata järveä reunustavia vuoria vasten. Kuvaaminen täytyy kuitenkin lopettaa puoli yhdeksän maissa, koska hotellin aamiainen päättyy jo yhdeksältä.
Suoraan aamiaiselta palaamme järvelle, mutta nyt toiseen paikkaan, missä kuumaa vettä virtaa enemmän ja vesihöyryä on runsaammin. Joutsenten seassa ui täplänokkasorsia. Puolen päivän aikaan palaamme hotellille, ja ohjelmassa on omatoiminen lounas ja pari tuntia vapaata. Otamme päiväunet.
Iltapäivällä palaamme vielä joutsenpaikalle. Laskevan auringon valossa otamme vastavalokuvia. Joutsenten ruokinta aiheuttaa melkoisen tungoksen.
Käymme hotellin kylpylässä ja saunassa, joka on vielä lämpimämpi kuin Tsuruin hotellin sauna. Silti tekisi mieli heittää löylyä. Pistäydyn vielä kuumassa - ei lämpimässä - altaassa.
Illalla meille on katettu japanilainen päivällinen. Hotellin ravintolaan ei saa mennä kengät - eikä edes hotellin sandaalit jalassa, vaan ne jätetään ravintolan ulkopuolelle. Lonely Planetin mukaan Japaniin onkin otettava mukaan ehjiä sukkia!
Päivällisen päätteksi pöytäkuntamme - Harri, Jyrki, Jorma ja minä -päättää vielä maistaa pienen lasillisen sakea.
Summary
At Swan Lake - Lake Kussharo
Lake Kussharo is widely known as a place where swans and other water birds stay the winter. Along the shores there are hot springs which prevent freezing. The Swans are regularly fed and there are restaurants and other services for bird watchers.
This morning we left too early. When we got to the swan place after five, it was still dark and there were no swans yet. We could see one Dusky Thrush, which was very fearless, and a flock of ducks sleeping in the water. There were Mallards and two Falcated Teals. Later we also saw a Brown-eared Bulbul and a Japanese Pied Wagtail. Little by little the swans came flying in small flocks, and the mountains made a nice background in the pictures. However, we had to stop shooting around 8.30 to go to the hotel for breakfast because this hotel only serves it until nine o'clock.
After breakfast we went to photograph in another place where there is more hot water and steam. Among swans we could see some Spot-billed Ducks.
In the afternoon we went back to the swan place to take more photos in the light of the setting sun.
In our hotel you cannot go to the restaurant wearing shoes or even hotel sandals. No wonder that the Lonely Planet guidebook advices you to check that you have no holes in your socks.
Lähdemme aamulla turhan aikaisin. Olemme perillä jo viiden jälkeen, jolloin on vielä pimeää eikä joutsenia ole paikalla. Vain yksinäinen hyvin kesy ruostesiipirastas kuljeskelee rannalla. Rantavedessä nukkuu myös sorsaparvi, jossa sinisorsien lisäksi on kaksi sirppisorsaa. Aamun kuluessa rannalle ilmestyy japaninbulbuli ja talvehtiva västäräkki käväisee pikaisesti paikalla.
Vähitellen joutsenia alkaa saapua pienissä parvissa lentäen, jolloin niitä on hyvä kuvata järveä reunustavia vuoria vasten. Kuvaaminen täytyy kuitenkin lopettaa puoli yhdeksän maissa, koska hotellin aamiainen päättyy jo yhdeksältä.
Suoraan aamiaiselta palaamme järvelle, mutta nyt toiseen paikkaan, missä kuumaa vettä virtaa enemmän ja vesihöyryä on runsaammin. Joutsenten seassa ui täplänokkasorsia. Puolen päivän aikaan palaamme hotellille, ja ohjelmassa on omatoiminen lounas ja pari tuntia vapaata. Otamme päiväunet.
Iltapäivällä palaamme vielä joutsenpaikalle. Laskevan auringon valossa otamme vastavalokuvia. Joutsenten ruokinta aiheuttaa melkoisen tungoksen.
Käymme hotellin kylpylässä ja saunassa, joka on vielä lämpimämpi kuin Tsuruin hotellin sauna. Silti tekisi mieli heittää löylyä. Pistäydyn vielä kuumassa - ei lämpimässä - altaassa.
Illalla meille on katettu japanilainen päivällinen. Hotellin ravintolaan ei saa mennä kengät - eikä edes hotellin sandaalit jalassa, vaan ne jätetään ravintolan ulkopuolelle. Lonely Planetin mukaan Japaniin onkin otettava mukaan ehjiä sukkia!
Päivällisen päätteksi pöytäkuntamme - Harri, Jyrki, Jorma ja minä -päättää vielä maistaa pienen lasillisen sakea.
Summary
At Swan Lake - Lake Kussharo
Lake Kussharo is widely known as a place where swans and other water birds stay the winter. Along the shores there are hot springs which prevent freezing. The Swans are regularly fed and there are restaurants and other services for bird watchers.
This morning we left too early. When we got to the swan place after five, it was still dark and there were no swans yet. We could see one Dusky Thrush, which was very fearless, and a flock of ducks sleeping in the water. There were Mallards and two Falcated Teals. Later we also saw a Brown-eared Bulbul and a Japanese Pied Wagtail. Little by little the swans came flying in small flocks, and the mountains made a nice background in the pictures. However, we had to stop shooting around 8.30 to go to the hotel for breakfast because this hotel only serves it until nine o'clock.
After breakfast we went to photograph in another place where there is more hot water and steam. Among swans we could see some Spot-billed Ducks.
In the afternoon we went back to the swan place to take more photos in the light of the setting sun.
In our hotel you cannot go to the restaurant wearing shoes or even hotel sandals. No wonder that the Lonely Planet guidebook advices you to check that you have no holes in your socks.
Ruostesiipirastas (Turdus eunomus) |
Sirppisorsa (Anas falcata) |
Japaninbulbuli (Hypsipetes amaurotis) |
Västäräkki (Motacilla alba ssp. lugens) |
Täplänokkasorsa (Anas poecilorhyncha) |
19.02.2016 Jäähyväiset joutsenille ja sushiravintola
Banaanikahviaamiaisen jälkeen lähdemme vielä kerran Kussharo-järvelle kuvaamaan aamuvaloissa joutsenia. Tällä kertaa keskityn laskeutuvien joutsenten kuvaamiseen. Olemme paikalla vasta vähän ennen seitsemää ja kuvaussessio jää melko lyhyeksi, koska meillä on kiire hotelliin aamupalalle.
Aamiaisen jälkeen pakkaamme tavarat ja lähdemme kohti Nemuron kaupunkia. Lähellä uutta hoitelliamme on sushibaari, jossa syömme lounasta. Kokit valmistavat annoksia koko ajan ja laittavat ne pöytien ohi kulkevalle liukuhihnalle, josta jokainen voi valita mieleisensä. Laskutus tapahtuu pöydälle kertyvien tyhjien lautasten perusteella.
Lounaan jälkeen majoitumme pikaisesti ja lähdemme vielä kiertämään autoilla lähiseudulla. Käymme satamassa, jossa on vesilintuja ja mm. ohotanlokkeja. Kaupungin ulkopuolella näemme ja kuvaamme kymmeniä japaninkauriita.
Tässä hotellissa ei ole kylpyläosastoa, joten illalla on tyydyttävä käymään suihkussa ennen japanilaista päivällistä. Suihkuhuoneessa on kylpyamme, mutta siinä ei näy käsisuihkua. Suihkukalusto on erillään ammeen vieressä, enkä huomaa seinään ripustettua suihkuletkua. Vuosikausia joogaa harrastaneena onnistun kuitenkin pesemään itseni kylpyammmeen hanojen alla. Jorma teknisesti lahjakkaampana saa sitten suihkunkin toimimaan.
Summary
Goodbye to the Swans
One last time we had a short photo session with the swans in the morning light. After breakfast we headed for Nemura. We had lunch at a sushi bar, where the cooks were preparing plates all the time and putting them on a conveyor belt where the customers can make their choice and are charged for their empty plates.
After checking in at the hotel we drove around outside town. In the harbour we saw some water birds, e.g. legendary Slaty-backed Gulls. We also saw and photographed dozens of Sika Deer.
Aamiaisen jälkeen pakkaamme tavarat ja lähdemme kohti Nemuron kaupunkia. Lähellä uutta hoitelliamme on sushibaari, jossa syömme lounasta. Kokit valmistavat annoksia koko ajan ja laittavat ne pöytien ohi kulkevalle liukuhihnalle, josta jokainen voi valita mieleisensä. Laskutus tapahtuu pöydälle kertyvien tyhjien lautasten perusteella.
Lounaan jälkeen majoitumme pikaisesti ja lähdemme vielä kiertämään autoilla lähiseudulla. Käymme satamassa, jossa on vesilintuja ja mm. ohotanlokkeja. Kaupungin ulkopuolella näemme ja kuvaamme kymmeniä japaninkauriita.
Tässä hotellissa ei ole kylpyläosastoa, joten illalla on tyydyttävä käymään suihkussa ennen japanilaista päivällistä. Suihkuhuoneessa on kylpyamme, mutta siinä ei näy käsisuihkua. Suihkukalusto on erillään ammeen vieressä, enkä huomaa seinään ripustettua suihkuletkua. Vuosikausia joogaa harrastaneena onnistun kuitenkin pesemään itseni kylpyammmeen hanojen alla. Jorma teknisesti lahjakkaampana saa sitten suihkunkin toimimaan.
Summary
Goodbye to the Swans
One last time we had a short photo session with the swans in the morning light. After breakfast we headed for Nemura. We had lunch at a sushi bar, where the cooks were preparing plates all the time and putting them on a conveyor belt where the customers can make their choice and are charged for their empty plates.
After checking in at the hotel we drove around outside town. In the harbour we saw some water birds, e.g. legendary Slaty-backed Gulls. We also saw and photographed dozens of Sika Deer.
Ohotanlokki (Larus schistisagus) |
20.02.2016 Kotkia, kotkia, kotkia...
Vasemmalla puolellani Jorma kuvaa pitkää sarjaa. Oikealla puolellani Jyrki ja muutaman metrin päässä Harri kuvaa pitkää sarjaa. Ryhmämme oppaat, hollantilaiset, sveitsiläiset, australialaiset ja belgialainen sekä viisikymmentä metriä pitkä rivi jalustalle asetettujen kameroiden takana seisovia kuvaajia kuvaavat pitkää sarjaa. Ja mitä kaikki sitten kuvaavat? Jäällä vajaan sadan metrin päässä on tarjolla kala-ateria kymmenille merikotkille ja kuningasmerikotkille. Siipiveikkoina lukuisat haarahaukat ja paksunokkavarikset. Ruokailu ei aina suju sopuisasti, ja monenlaiset kärhämät tuovat vauhtia tilanteisiin.
Vähän matkaa hotellistamme on meren rannalla kahvila, jonka pitäjät ruokkivat aamuisin kahvilan edustalla jäällä kotkia. Paikka on kuvaajien keskuudessa hyvin suosittu, ja kunnollisen jalustanpaikan saadakseen on paikalle tultava hyvissä ajoin. Tullessamme paikalla on jo melko täyttä, mutta saamme luvan mennä jäälle kuvaamaan. Paikka osoittautuukin varsin mainioksi.
Ruokaa kotkille riittää noin tunnin ajaksi, sen jälkeen ne vähitellen poistuvat paikalta. Jotkut jäävät vähän pidemmäksi aikaa.
Kotkien poistuttua meille jää pari tuntia vapaata ja päätämme mennä eiliseen sushibaariin lounaalle.
Iltapäivällä ajelemme rantoja pitkin ja käymme parissa satamassa etsimässä lintuja. Ohotanlokkeja on paljon, ja joitakin isolokkeja ja amerikanisolokkeja. Vesilintuja on jonkin verran, mm. amerikanmustalintuja, useita virta-alleja, tavallisia alleja ja jopa mustakaulauikku.
Retken jälkeen poikkeamme marketissa, jossa henkilökunnan ystävällisellä avustuksella juomme donitsikahvit ja teemme ostoksia. Sakepullon saadakseen täytyy erityisellä laitteella sähköisesti hyväksyä ymmärtävänsä, että alkoholi on vaarallista ja että sen myyminen alaikäiselle on rangaistava teko. Vastaa yes tai no!
Summary
Eagles, Eagles, Eagles...
Jorma was busy shooting on my left side. On my right side Jyrki and Harri were busy shooting. The other members of our group: the guides, the Dutch, the Swiss, the Australians and the Belgian guy and fifty other photographers were all busy shooting. What were they shooting? There was a meal of fish for tens of White-tailed Eagles and Steller's Sea Eagles on the ice about a hundred meters from us. Lots of Black Kites and Large-billed Crows were trying to get their share too. It was not a harmonious lunch, a lot of rows created quarrelsome action.
There is a cafe on the seaside not far from our hotel. In the mornings the owners feed eagles on the ice outside the cafe. The place is very popular among photographers and you have to be there early if you want to have a good place for your camera tripod. It was quite crowded when we came there, but we got a permission to go on the ice, and that was a great place to shoot.
In the afternoon we drove along the seaside looking for birds. We saw a lot of Slaty-backed Gulls, some Glaucous Gulls and Glaucous-winged Gulls. There were also some water birds, like Black Scoters, Harlequin Ducks, Long-tailed Ducks and even one Black-necked Grebe.
We went to a supermarket and bought some sake. To get your bottle you had to admit understanding that alcohol is dangerous and that selling it to a minor is punishable. Enter yes or no in a device!
Vähän matkaa hotellistamme on meren rannalla kahvila, jonka pitäjät ruokkivat aamuisin kahvilan edustalla jäällä kotkia. Paikka on kuvaajien keskuudessa hyvin suosittu, ja kunnollisen jalustanpaikan saadakseen on paikalle tultava hyvissä ajoin. Tullessamme paikalla on jo melko täyttä, mutta saamme luvan mennä jäälle kuvaamaan. Paikka osoittautuukin varsin mainioksi.
Ruokaa kotkille riittää noin tunnin ajaksi, sen jälkeen ne vähitellen poistuvat paikalta. Jotkut jäävät vähän pidemmäksi aikaa.
Kotkien poistuttua meille jää pari tuntia vapaata ja päätämme mennä eiliseen sushibaariin lounaalle.
Iltapäivällä ajelemme rantoja pitkin ja käymme parissa satamassa etsimässä lintuja. Ohotanlokkeja on paljon, ja joitakin isolokkeja ja amerikanisolokkeja. Vesilintuja on jonkin verran, mm. amerikanmustalintuja, useita virta-alleja, tavallisia alleja ja jopa mustakaulauikku.
Retken jälkeen poikkeamme marketissa, jossa henkilökunnan ystävällisellä avustuksella juomme donitsikahvit ja teemme ostoksia. Sakepullon saadakseen täytyy erityisellä laitteella sähköisesti hyväksyä ymmärtävänsä, että alkoholi on vaarallista ja että sen myyminen alaikäiselle on rangaistava teko. Vastaa yes tai no!
Summary
Eagles, Eagles, Eagles...
Jorma was busy shooting on my left side. On my right side Jyrki and Harri were busy shooting. The other members of our group: the guides, the Dutch, the Swiss, the Australians and the Belgian guy and fifty other photographers were all busy shooting. What were they shooting? There was a meal of fish for tens of White-tailed Eagles and Steller's Sea Eagles on the ice about a hundred meters from us. Lots of Black Kites and Large-billed Crows were trying to get their share too. It was not a harmonious lunch, a lot of rows created quarrelsome action.
There is a cafe on the seaside not far from our hotel. In the mornings the owners feed eagles on the ice outside the cafe. The place is very popular among photographers and you have to be there early if you want to have a good place for your camera tripod. It was quite crowded when we came there, but we got a permission to go on the ice, and that was a great place to shoot.
In the afternoon we drove along the seaside looking for birds. We saw a lot of Slaty-backed Gulls, some Glaucous Gulls and Glaucous-winged Gulls. There were also some water birds, like Black Scoters, Harlequin Ducks, Long-tailed Ducks and even one Black-necked Grebe.
We went to a supermarket and bought some sake. To get your bottle you had to admit understanding that alcohol is dangerous and that selling it to a minor is punishable. Enter yes or no in a device!
Amerikanmustalintu (Melanitta americana) |
Alli (Clangula hyemalis) |
Virta-alli (Histrionicus histrionicus) |
Virta-alli (Histrionicus histrionicus) |
Amerikanisolokki (Larus glaucescens) |
21.02.2016 Japanin ihme, kotkia räntäsateessa ja matka Rausuun
Tällä kertaa esittelen yhden Japanin maan monista ihmeistä - vessanpöntön. En tarkoita sellaista pönttöä, joita on joissakin julkisissa tiloissa ja jotka pesevät itse itsensä jokaisen käyttökerran jälkeen, vaan tavallista hotellihuoneen vessanpönttöä. Suomalaiselle outo on pöntön sivussa oleva ohjauspaneeli, jossa on japaninkielisten merkkien lisäksi kuvasymboleja. Kämppäkaverini kanssa olemme päättäneet varoa koskemasta noihin nappuloihin ja erityisesti varoa koskemasta siihen nappulaan, jossa on symbolina naisen kuva!
Kun pöntölle istuu, hurahtaa käyntiin imuri, joka vie huonetilaan kuulumattomat tuoksut johonkin tuntemattomaan, mutta turvalliseen paikkaan, ja WC:n ilma säilyy raikkaana. Asiansa voi pönttöön ajaa samalla tavalla kuin vanhaan narustavedettäväänkin, mutta lopuksi voi halutessaan ottaa pesut ja huuhtelut. Pöntön vesisäiliön päällä on vesijohto ja pesuallas, jossa voi pestä kätensä. Vesi valuu altaan kautta pöntön vesisäiliöön, ja käsienpesuvesi käytetään seuraavalla kerralla vessan huuhteluun. Kekseliästä on tämä Japanin kansa.
Yöllä on satanut rankasti lunta, ja yhä vielä aamullakin tuulee kovaa. Ajamme eiliselle kotkien ruokintapaikalle ja jäämme odottamaan ruokintaa, vaikka olosuhteet eivät olekaan parhaat mahdolliset. Kotkien ruokinta alkaa jälleen yhdeksältä, mutta tällä kertaa eilistä paljon lähempänä. Kuvaajia on nytkin kohtalaisesti ja kotkiakin ilmestyy paikalle yhä enemmän. Tilanne on kovasti erilainen kuin eilen, ja uudenlaiset kuvat täyttävät kameroiden muistikortit.
Meillä on 160 kilometrin ajomatka Rausuun, jota pidetään Japanin kotkapääkaupunkina. Tiet on lumisateen jälkeen aurattu ja suurelta osin sulanakin, ja matka taittuu ongelmitta välillä pysähtyen ja valokuvaten.
Meillä on autokunnassa kolme Canon-kuvaajaa ja yksi Nikon-kuvaaja, ja varsinkaan pitemmillä ajomatkoilla ei mitenkään voi välttyä siltä, että syntyy pientä sanailua. Kuljetuksesta vastaavan Jorman kysyessä liikkeelle lähdettäessä takaovesta vastaavilta Harrilta ja Jyrkiltä ovatko kaikki tavarat autossa, Jyrki vastaa, että kaikki kameralaukut ovat mukana, ja sitten on vielä yksi laukku, jossa on Nikoneita!
Hotellimme Minenoyu Rausussa on taas japanilainen onsen, kylpylähotelli. Täällä ei ole saunaa, mutta kuumassa altaassa lekotellessa olo rentoutuu. Japanilaisen päivällisen jälkeen käymme hyvissä ajoin nukkumaan aikaista aamuherätystä ajatellen. Sitä ennen hotellin henkilökunta on kantanut selkä vääränä lisää patjoja huoneisiin. Patjat ovat kuitenkin melko kovia, joten niiden määrän lisääminen ei paljon petiä pehmitä.
BLOGI JATKUU! Klikkaa "Vanhemmat tekstit" sivun lopussa.
Summary
A Japanese Wonder and Eagles in Sleet
This time I'm going to present to you one of the many wonders of Japan, a toilet bowl. I don't mean a public toilet that washes itself after use but a regular hotel room toilet. We Finns had never seen a switch panel like that by the side of the bowl. My roommate and I have decided to definitely not touch any of those buttons. The one with the picture of a woman looks especially dangerous.
When you sit down on the seat, it starts a fan to suck off all unpleasant odours. When you have finished your business, you can have a wash and rinse of your bottom. On the water tank there is a small basin and tap for washing your hands. The used water is drained to the toilet tank and will be used for flushing. Ingenious!
It's been snowing last night and in the morning the wind was strong. We went to the eagle place and got pictures different from yesterday, because the weather was quite different now.
Today we drove 160 km to our next town Rausu. We are four guys travelling in our van, three of us use Canon cameras and one has Nikon. There's bound to be some joking about that. When Jorma, who is the driver, asks if all the stuff is inside, Jyrki says: Yes, all the camera bags are in and then there is one bag with Nikon!
Japanese bed is a hard mattress on the floor. Some people feel it's too hard, and the staff have carried in extra mattresses. But they are equally hard.
TO READ MORE click "Vanhemmat tekstit" at the end of the page.
Kun pöntölle istuu, hurahtaa käyntiin imuri, joka vie huonetilaan kuulumattomat tuoksut johonkin tuntemattomaan, mutta turvalliseen paikkaan, ja WC:n ilma säilyy raikkaana. Asiansa voi pönttöön ajaa samalla tavalla kuin vanhaan narustavedettäväänkin, mutta lopuksi voi halutessaan ottaa pesut ja huuhtelut. Pöntön vesisäiliön päällä on vesijohto ja pesuallas, jossa voi pestä kätensä. Vesi valuu altaan kautta pöntön vesisäiliöön, ja käsienpesuvesi käytetään seuraavalla kerralla vessan huuhteluun. Kekseliästä on tämä Japanin kansa.
Yöllä on satanut rankasti lunta, ja yhä vielä aamullakin tuulee kovaa. Ajamme eiliselle kotkien ruokintapaikalle ja jäämme odottamaan ruokintaa, vaikka olosuhteet eivät olekaan parhaat mahdolliset. Kotkien ruokinta alkaa jälleen yhdeksältä, mutta tällä kertaa eilistä paljon lähempänä. Kuvaajia on nytkin kohtalaisesti ja kotkiakin ilmestyy paikalle yhä enemmän. Tilanne on kovasti erilainen kuin eilen, ja uudenlaiset kuvat täyttävät kameroiden muistikortit.
Meillä on 160 kilometrin ajomatka Rausuun, jota pidetään Japanin kotkapääkaupunkina. Tiet on lumisateen jälkeen aurattu ja suurelta osin sulanakin, ja matka taittuu ongelmitta välillä pysähtyen ja valokuvaten.
Meillä on autokunnassa kolme Canon-kuvaajaa ja yksi Nikon-kuvaaja, ja varsinkaan pitemmillä ajomatkoilla ei mitenkään voi välttyä siltä, että syntyy pientä sanailua. Kuljetuksesta vastaavan Jorman kysyessä liikkeelle lähdettäessä takaovesta vastaavilta Harrilta ja Jyrkiltä ovatko kaikki tavarat autossa, Jyrki vastaa, että kaikki kameralaukut ovat mukana, ja sitten on vielä yksi laukku, jossa on Nikoneita!
Hotellimme Minenoyu Rausussa on taas japanilainen onsen, kylpylähotelli. Täällä ei ole saunaa, mutta kuumassa altaassa lekotellessa olo rentoutuu. Japanilaisen päivällisen jälkeen käymme hyvissä ajoin nukkumaan aikaista aamuherätystä ajatellen. Sitä ennen hotellin henkilökunta on kantanut selkä vääränä lisää patjoja huoneisiin. Patjat ovat kuitenkin melko kovia, joten niiden määrän lisääminen ei paljon petiä pehmitä.
BLOGI JATKUU! Klikkaa "Vanhemmat tekstit" sivun lopussa.
Summary
A Japanese Wonder and Eagles in Sleet
This time I'm going to present to you one of the many wonders of Japan, a toilet bowl. I don't mean a public toilet that washes itself after use but a regular hotel room toilet. We Finns had never seen a switch panel like that by the side of the bowl. My roommate and I have decided to definitely not touch any of those buttons. The one with the picture of a woman looks especially dangerous.
When you sit down on the seat, it starts a fan to suck off all unpleasant odours. When you have finished your business, you can have a wash and rinse of your bottom. On the water tank there is a small basin and tap for washing your hands. The used water is drained to the toilet tank and will be used for flushing. Ingenious!
It's been snowing last night and in the morning the wind was strong. We went to the eagle place and got pictures different from yesterday, because the weather was quite different now.
Today we drove 160 km to our next town Rausu. We are four guys travelling in our van, three of us use Canon cameras and one has Nikon. There's bound to be some joking about that. When Jorma, who is the driver, asks if all the stuff is inside, Jyrki says: Yes, all the camera bags are in and then there is one bag with Nikon!
Japanese bed is a hard mattress on the floor. Some people feel it's too hard, and the staff have carried in extra mattresses. But they are equally hard.
TO READ MORE click "Vanhemmat tekstit" at the end of the page.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)